No se encontró una traducción exacta para "كتابة آلية"

Traducir Italiano Árabe كتابة آلية

Italiano
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Non so neanche che libri usare per questo, Dean. Beh, troveremo una soluzione!
    لا أعرف أي كتاب ألجأ إليه يا (دين)؟ - !تدبّر الأمر -
  • Ho sempre creduto che avrei trovato il luogo a cui questo libro appartiene, in cui ce ne sia bisogno.
    لطالم كنت أؤمن انني سوف أجد المكان اللذي ينتمي اليه هذا الكتاب وحيث يحتاج الناس اليه
  • Per razionalizzare l’efficacia di questo approccio, la Fedha riscritto il copione sul meccanismo di trasmissione dellapolitica monetaria discrezionale.
    ولترشيد فعالية هذا النهج، لجأ بنك الاحتياطي الفيدرالي إلىإعادة كتابة سيناريو آلية انتقال السياسة النقدية التقديرية.
  • No, è solo che... se n'è andato?
    كلّا، إنّما... أكان مغادرًا؟ أريد أن أطلب إليه توقيع كتابي
  • No, è solo che... se n'è andato? Volevo chiedergli di autografarmi il libro.
    كلّا، إنّما ... أكان مغادرًا؟ أريد أن أطلب إليه توقيع كتابي
  • Cosa voleva dire Yuri quando ha detto che il libro che stai cercando portera' la morte?
    ماذا كان يعني حين قال أن الكتاب الذي تسعين إليه سيجلب الموت؟
  • Quindi la storia dev'essere vera. Probabilmente si basa su un evento reale come quelli su cui si basa la Bibbia.
    وربما استند على الحدث الحقيقي بقدر ما يستند إليه في الكتاب المقدس.
  • Facemmo camminare sulle loro orme Gesù , figlio di Maria , per confermare la Torâh che scese prima di lui . Gli demmo il Vangelo , in cui è guida e luce , a conferma della Torâh , che era scesa precedentemente : monito e direzione per i timorati .
    وأتبعنا أنبياء بني إسرائيل عيسى ابن مريم مؤمنًا بما في التوراة ، عاملا بما فيها مما لم ينسخه كتابه ، وأنزلنا إليه الإنجيل هاديا إلى الحق ، ومبيِّنًا لما جهله الناس مِن حكم الله ، وشاهدًا على صدق التوراة بما اشتمل عليه من أحكامها ، وقد جعلناه بيانًا للذين يخافون الله وزاجرًا لهم عن ارتكاب المحرَّمات .
  • E quando , da parte di Allah , venne loro un Libro che confermava quello che avevano già - mentre prima invocavano la vittoria sui miscredenti - quando giunse loro quello che già conoscevano , lo rinnegarono . Maledica Allah i miscredenti .
    وحين جاءهم القرأن من عند الله مصدقا لما معهم من التوراة جحدوه ، وأنكروا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وكانوا قبل بعثته يستنصرون به على مشركي العرب ، ويقولون : قَرُبَ مبعث نبيِّ آخرِ الزمان ، وسنتبعه ونقاتلكم معه . فلمَّا جاءهم الرسول الذي عرفوا صفاتِه وصِدْقَه كفروا به وكذبوه . فلعنةُ الله على كل مَن كفر بنبي الله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم ، وكتابه الذي أوحاه الله إليه .
  • Esso contiene versetti espliciti , che sono la Madre del Libro , e altri che si prestano ad interpretazioni diverse . Coloro che hanno una malattia nel cuore , che cercano la discordia e la [ scorretta ] interpretazione , seguono quello che è allegorico , mentre solo Allah ne conosce il significato .
    هو وحده الذي أنزل عليك القرآن : منه آيات واضحات الدلالة ، هن أصل الكتاب الذي يُرجع إليه عند الاشتباه ، ويُرَدُّ ما خالفه إليه ، ومنه آيات أخر متشابهات تحتمل بعض المعاني ، لا يتعيَّن المراد منها إلا بضمها إلى المحكم ، فأصحاب القلوب المريضة الزائغة ، لسوء قصدهم يتبعون هذه الآيات المتشابهات وحدها ؛ ليثيروا الشبهات عند الناس ، كي يضلوهم ، ولتأويلهم لها على مذاهبهم الباطلة . ولا يعلم حقيقة معاني هذه الآيات إلا الله . والمتمكنون في العلم يقولون : آمنا بهذا القرآن ، كله قد جاءنا من عند ربنا على لسان رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ، ويردُّون متشابهه إلى محكمه ، وإنما يفهم ويعقل ويتدبر المعاني على وجهها الصحيح أولو العقول السليمة .